時間が経つにつれて、ディープフェイクはより驚くべきものになりますが、同時に危険なものになります。これらは近年の人工知能の進歩の一例であると同時に、人々を欺く手段にもなる可能性があります。しかし、今日紹介するテクノロジーはまったく異なる目的を持っています。それは、フィルムのダビングプロセスで前後をマークすることです

Wiredの情報によると、この技術はイギリスの会社Flawlessによって開発されたもので、映画の吹き替えに欠陥があることが確認された後、問題を解決するために人工知能とディープフェイクに頼ることを決定しました。この会社は、 「トーナメント」、 「強盗」「ファイナルスコア」などの長編映画で知られる映画製作者のスコット・マンによって設立されたことは言及する価値があります。

そこで、Flawless は人工知能に基づいた映画吹き替えソリューションの作成に取り組みました。最初のアイデアは単純で、俳優が大画面で話す言語を変更するというものでした。ただし、これはいくつかの理由から課題でした。 1つ目は、通常、アフレコではセリフが変わるため、唇の動きを適応させる必要があることです。さらに、文章は元の会話より長くなったり、短くなったりする場合があります。

ディープフェイクは映画に革命をもたらす可能性がある

ディープフェイクは映画に革命をもたらす可能性がある

ロバート・デ・ニーロのディープフェイク
ロバート・デ・ニーロ

マンの好奇心は、映画の吹き替えを改善するために人工知能を使用することにすでに興味を示していたドイツの教授クリスチャン・テオバルトによるディープフェイク研究に到達しました。このテクノロジーを作成するために、テオバルト氏は、俳優の顔の表情をキャプチャし、他の言語でセリフを言う他の人にも同じことを行うことを提案しました。素材が取得されると、主演俳優の顔と頭と吹き替え俳​​優の唇を融合するプロセスが介入します

紙と実践では雲泥の差がありますが、Flawless は象徴的なシーンから簡単な会話を吹き替えることができるテクノロジーを作成することができました。 1つ目は、現在ドイツ語で言われている『タクシードライバー』のロバート・デ・ニーロの言葉です。ただし、 『フォレスト・ガンプ』ではトム・ハンクスがスペイン語を話すという実験も行われています。トム・クルーズが『ア・フュー・グッドメン』でフランス語でセリフを言うのもそうだ。彼らはビデオを共有していませんが、マン氏は、彼のディープフェイクが非常にうまく機能し、観客が映画の元の言語にさえ気づかないことを保証します。

俳優は人工知能を承認しますか?

俳優は人工知能を承認しますか?

Flawless のもう 1 つの目的は、長編映画を高品質で吹き替えること以外に、制作会社が変更が必要なシーンのセリフを変更できるようにすることです。ディープフェイクは俳優が撮影スタジオに戻ることも妨げるだろう。もちろん、同社は俳優コミュニティからの挫折の可能性に直面しています。なぜなら、俳優のパフォーマンスを変える歓迎すべき技術はそれほど多くないからです。一方で、ディープフェイクの他の亜種と同様に、AIが不正な目的に利用されるのではないかという懸念もあります。

映画俳優組合の法務顧問を務めるダンカン・クラブツリー・アイルランド氏は、「この技術には合法的かつ倫理的な使用法がある。しかし、いかなる使用も関係するアーティストの同意があり、適切かつ適切な補償があった場合にのみ行われるべきである」と述べた。もちろん、Flawless はディープフェイクの最初の一歩を踏み出したばかりであり、映画業界でこのテクノロジーがいつ登場するかを確立するのは難しいでしょう

参考資料一覧

  1. https://www.wired.com/story/ai-makes-de-niro-perform-lines-flawless-german

この驚くべき「ディープフェイク」技術は、映画の吹き替えを永遠に変えることを目指しています・関連動画